It 's a wolf night in Portogruaro but luckily there is a free parking not far
from the Duomo. Despite the proximity we soak legs and feet, the canvas bag
crammed into a makeshift plastic bag that turned to the car, a precaution not
so much for the bag but because a prewash for the watercolor paper is not really
ideal.
Surprisingly , the Duomo is packed and the only place available with partial view
is behind a cumbersome column and the formation of the choir is half visible.
You need to lean over the visual obstacle to catch them all.
They are the Basiani Ensemble, perhaps the public furor not so usual at
concerts is because they come from afar?
Or maybe it's just that they are wonderful with this martial appearance in
the elegant burgundy cherkeska and the mighty voice.
Counting them again , they’re thirteen.
E’ una serata da lupi
a Portogruaro ma fortuna vuole che ci sia un parcheggio libero non lontano dal
Duomo. Nonostante la vicinanza ci inzuppiamo gambe e piedi, la borsa di tela
stipata in una borsa di plastica di fortuna che girava per l’auto, precauzione
non tanto per la borsa ma perché un prelavaggio per la carta d’acquerello non è
proprio ideale.
Sorpresa, il Duomo è
pieno zeppo e l’unico posto disponibile con vista parziale è dietro una colonna
ingombrante e la formazione del coro è visibile per metà. Occorre sporgersi in
piedi oltre l’ostacolo visivo per coglierli tutti.
Sono il Basiani
Ensemble forse il furor di pubblico non così solito ai concerti è perché
vengono da lontano?
O forse è semplicemente
che sono meravigliosi con quest’aspetto marziale nell’elegante cherkeska
bordeaux e la voce possente.
Riconto, sono proprio
tredici.
Comments
Post a Comment